1
00:00:12,012 --> 00:00:15,891
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:57,849 --> 00:00:59,935
EPISODE 15

3
00:01:00,018 --> 00:01:00,978
Jeong-in.

4
00:01:04,022 --> 00:01:05,148
You too...

5
00:01:09,945 --> 00:01:11,113
...will you abandon us?

6
00:01:16,618 --> 00:01:20,038
If so, you still have time.

7
00:01:23,542 --> 00:01:24,501
There's no problem.

8
00:01:27,796 --> 00:01:28,839
What...

9
00:01:30,299 --> 00:01:31,383
What do you mean?

10
00:01:35,262 --> 00:01:36,221
Huh?

11
00:01:37,347 --> 00:01:38,682
What do you want to say?

12
00:01:40,767 --> 00:01:42,019
Why do you do this?

13
00:01:43,103 --> 00:01:44,479
I can trust...

14
00:01:49,609 --> 00:01:50,736
...about your feelings?

15
00:01:55,866 --> 00:01:56,950
Tell me.

16
00:01:58,910 --> 00:01:59,911
Your feelings...

17
00:02:03,165 --> 00:02:04,207
Are you sure...

18
00:02:05,208 --> 00:02:06,752
...that will never change?

19
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
You're saying

20
00:02:14,343 --> 00:02:15,927
that you can't trust me?

21
00:02:20,807 --> 00:02:22,517
I'm asking you if I can trust you.

22
00:02:25,270 --> 00:02:26,813
Do you think I'll change?

23
00:02:28,607 --> 00:02:29,608
I do not know.

24
00:02:32,110 --> 00:02:33,779
I can't know.

25
00:02:39,284 --> 00:02:41,328
Now you're too drunk. Let's talk tomorrow.

26
00:02:45,666 --> 00:02:47,000
You can't answer me.

27
00:02:52,089 --> 00:02:53,090
I understand.

28
00:03:15,362 --> 00:03:16,363
Jeong-in.

29
00:03:22,786 --> 00:03:24,538
He drank way too much today.

30
00:03:24,621 --> 00:03:27,791
Try to understand.

31
00:03:29,459 --> 00:03:30,710
Only today?

32
00:03:31,336 --> 00:03:33,004
Or does it happen often?

33
00:03:34,840 --> 00:03:36,341
What else does he do when he's drunk?

34
00:03:36,967 --> 00:03:38,176
Other things in particular?

35
00:03:41,555 --> 00:03:44,975
Is he complaining about me behind my back?

36
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
No, absolutely.

37
00:03:46,560 --> 00:03:49,146
Then it's not even weirder
what does he do like this?

38
00:03:49,771 --> 00:03:50,772
It's that...

39
00:03:52,774 --> 00:03:54,860
To tell you the truth, Yu-mi...

40
00:03:56,570 --> 00:03:57,612
Who is he?

41
00:04:02,492 --> 00:04:03,577
The mother

42
00:04:04,578 --> 00:04:05,662
by Eun-u?

43
00:04:11,001 --> 00:04:13,670
- Maybe I shouldn't tell you, but...
- Don't say it.

44
00:04:16,214 --> 00:04:17,299
I don't want to know.

45
00:04:18,800 --> 00:04:19,843
I go.

46
00:04:32,397 --> 00:04:34,191
Jeong-in, what happened?

47
00:04:34,399 --> 00:04:36,067
- I'll call you.
- Hey.

48
00:04:36,568 --> 00:04:37,819
What is it?

49
00:04:37,903 --> 00:04:40,238
- I said we'll talk.
- What happened?

50
00:04:40,322 --> 00:04:41,531
Jeong-in.

51
00:04:42,574 --> 00:04:44,826
- Hey, Jeong-in.
- Really, I'm fine.

52
00:04:45,577 --> 00:04:46,787
Sorry, we'll talk.

53
00:05:11,603 --> 00:05:15,106
GI-SEOK

54
00:05:26,701 --> 00:05:30,205
WOORI PHARMACY

55
00:06:38,231 --> 00:06:39,649
I was at home, I drank a little.

56
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
And while I drank...

57
00:06:45,655 --> 00:06:46,740
What happened?

58
00:06:50,952 --> 00:06:52,078
I came to see you.

59
00:06:55,165 --> 00:06:56,791
Did you think about me because you're drunk?

60
00:06:59,127 --> 00:07:00,629
Yes, maybe for that too.

61
00:07:04,049 --> 00:07:05,342
Where were you?

62
00:07:06,301 --> 00:07:07,510
You know where I was.

63
00:07:13,141 --> 00:07:14,392
Would you really still want me?

64
00:07:17,812 --> 00:07:19,397
I cheated on you once.

65
00:07:19,898 --> 00:07:21,900
Could you still be with me?

66
00:07:23,068 --> 00:07:24,444
What if I cheated on you again?

67
00:07:28,740 --> 00:07:30,325
What do you mean?

68
00:07:30,408 --> 00:07:31,618
What I said.

69
00:07:34,245 --> 00:07:35,997
My feelings may change.

70
00:07:38,333 --> 00:07:40,418
It's happened before, it can easily happen again.

71
00:07:44,089 --> 00:07:45,215
What do you think?

72
00:07:48,385 --> 00:07:49,552
Can you trust me?

73
00:08:04,859 --> 00:08:05,694
Yes, I can.

74
00:08:38,977 --> 00:08:40,812
How come Ji-ho hasn't arrived yet?

75
00:08:41,730 --> 00:08:42,981
Should I try calling him?

76
00:08:43,440 --> 00:08:45,608
Don't disturb him.
He said he would be late.

77
00:08:49,946 --> 00:08:51,489
- Good morning.
- Good morning.

78
00:08:53,491 --> 00:08:54,367
Thank you.

79
00:09:42,999 --> 00:09:45,168
YEONG-JAE

80
00:09:46,211 --> 00:09:48,463
- Hello.
<i>- Are you at work?</i>

81
00:09:50,381 --> 00:09:51,424
No, not yet.

82
00:09:52,092 --> 00:09:53,510
<i>You drank a lot last night.</i>

83
00:09:56,888 --> 00:09:57,889
Jeong-in...

84
00:09:58,848 --> 00:10:00,016
How did she get home?

85
00:10:01,559 --> 00:10:02,727
<i><font color="white">Don't you remember anything?</font></i>

86
00:10:05,355 --> 00:10:06,981
Just something, but...

87
00:10:08,733 --> 00:10:10,777
I didn't tell you anything strange, right?

88
00:10:11,361 --> 00:10:12,487
<i>Are you crazy?</i>

89
00:10:13,238 --> 00:10:15,073
<i>You told her you couldn't trust her</i>

90
00:10:15,490 --> 00:10:17,992
<i>and you asked her
if he abandons you and Eun-u.</i>

91
00:10:19,119 --> 00:10:21,079
Really? Did I say that to her?

92
00:10:21,162 --> 00:10:23,498
<i>Who else, if not? To me?</i>

93
00:10:24,165 --> 00:10:25,625
<i>He seemed to have misunderstood you,</i>

94
00:10:25,708 --> 00:10:28,503
<i><font color="white">so I mentioned Yu-mi...</font></i>

95
00:10:28,586 --> 00:10:30,755
It wasn't necessary.
Why did you tell him that?

96
00:10:31,297 --> 00:10:33,299
<i>I didn't tell her anything, she didn't want to.</i>

97
00:10:33,383 --> 00:10:34,634
<i>He didn't want to know anything about it.</i>

98
00:10:37,804 --> 00:10:40,140
<i>Why show it
what if you wanted to hide it?</i>

99
00:10:40,223 --> 00:10:41,975
<i>You've gone crazy.</i>

100
00:10:56,531 --> 00:10:57,615
Your phone vibrates.

101
00:10:58,449 --> 00:11:00,410
- They hung up.
- Thank you.

102
00:11:12,380 --> 00:11:15,508
The manager didn't like it
my report, again.

103
00:11:15,592 --> 00:11:17,051
It pissed me off,

104
00:11:17,135 --> 00:11:19,804
so I made two changes
and I brought it back to him.

105
00:11:22,140 --> 00:11:24,726
- And then he was enthusiastic about it, right?
- Yes!

106
00:11:26,102 --> 00:11:27,687
He always does this.

107
00:11:29,981 --> 00:11:31,357
He caught me once.

108
00:11:32,191 --> 00:11:33,568
Do you know what he said?

109
00:11:34,193 --> 00:11:35,278
"As they say,

110
00:11:35,945 --> 00:11:38,114
the first is always the best.

111
00:11:38,573 --> 00:11:41,242
The first choice
It's the best you can do."

112
00:11:44,787 --> 00:11:45,997
You know him better.

113
00:11:49,959 --> 00:11:51,085
It happened to me often.

114
00:12:05,224 --> 00:12:07,685
What? Did you think it was Ji-ho?

115
00:12:18,696 --> 00:12:20,740
You didn't sleep but you came to work

116
00:12:20,823 --> 00:12:22,450
and you haven't even had lunch.

117
00:12:23,451 --> 00:12:24,744
So, what did you decide?

118
00:12:27,622 --> 00:12:28,957
A whole lot of nothing.

119
00:12:30,750 --> 00:12:32,794
What bothers you most?

120
00:12:33,544 --> 00:12:34,921
The child's mother?

121
00:12:35,296 --> 00:12:36,839
What if he was still in love with her?

122
00:12:38,716 --> 00:12:39,968
What nonsense.

123
00:12:41,052 --> 00:12:42,720
I'd say he's stupid

124
00:12:42,804 --> 00:12:45,306
if he even felt an iota
of something for her.

125
00:12:45,974 --> 00:12:47,058
Do you have any self-esteem?

126
00:12:49,394 --> 00:12:50,520
And Gi-seok?

127
00:12:51,062 --> 00:12:52,563
It's just an obsession.

128
00:12:56,067 --> 00:12:58,236
Ji-ho says he can't trust me,

129
00:12:59,070 --> 00:13:00,279
but Gi-seok says yes.

130
00:13:01,739 --> 00:13:03,449
Shouldn't it be the other way around?

131
00:13:05,201 --> 00:13:06,953
Maybe it's meant to be this way.

132
00:13:07,328 --> 00:13:08,663
Now you're exaggerating.

133
00:13:09,914 --> 00:13:12,000
Do you want to blame Ji-ho and leave him?

134
00:13:13,668 --> 00:13:14,877
It's a possibility.

135
00:13:17,171 --> 00:13:18,548
One thing is certain.

136
00:13:20,842 --> 00:13:24,345
I think I just saw
what I had before my eyes.

137
00:13:25,471 --> 00:13:26,556
But, you see,

138
00:13:27,890 --> 00:13:30,226
know everything about a person's past

139
00:13:31,269 --> 00:13:32,895
it's not always a good thing.

140
00:13:33,688 --> 00:13:36,774
Sometimes it's better to pretend nothing happened
and put a stop to it.

141
00:13:38,526 --> 00:13:40,111
And doubt each other?

142
00:13:42,447 --> 00:13:44,157
Ji-ho might be fine with that.

143
00:13:44,741 --> 00:13:47,076
But obviously not to you,
seeing what you're like.

144
00:14:21,861 --> 00:14:24,906
WOORI PHARMACY

145
00:14:32,747 --> 00:14:34,665
- Have a good day.
- Thanks, too.

146
00:14:37,126 --> 00:14:38,961
- Here she is.
- Thank you.

147
00:14:39,879 --> 00:14:41,339
- Miss Yun Mi-sun.
- Yes.

148
00:14:43,633 --> 00:14:44,467
This is...

149
00:14:47,011 --> 00:14:48,554
- Take it with meals.
- All right.

150
00:15:28,428 --> 00:15:29,470
Hey.

151
00:15:30,972 --> 00:15:33,015
- Come with me, I have to talk to you.
- What is it?

152
00:15:45,736 --> 00:15:46,737
<i>Ready?</i>

153
00:15:47,822 --> 00:15:48,823
Hey, Jeong-in.

154
00:15:49,824 --> 00:15:50,825
<i>Hello.</i>

155
00:15:52,577 --> 00:15:54,495
I couldn't call you before.

156
00:15:55,121 --> 00:15:56,080
<i>Don't worry.</i>

157
00:15:58,583 --> 00:16:00,126
Did you get home without any problems?

158
00:16:05,798 --> 00:16:06,674
Listen...

159
00:16:08,926 --> 00:16:10,386
For some reason, I drank...

160
00:16:13,890 --> 00:16:14,932
You're angry, right?

161
00:16:16,267 --> 00:16:17,643
I drank quite a bit.

162
00:16:20,188 --> 00:16:21,939
I know what I said. It was a mistake.

163
00:16:22,773 --> 00:16:23,774
But...

164
00:16:24,650 --> 00:16:26,402
I'm never like this, but yesterday...

165
00:16:27,945 --> 00:16:29,822
Let's meet and talk about it in person.

166
00:16:29,906 --> 00:16:31,073
I can come.

167
00:16:32,867 --> 00:16:34,744
Or do you want to come by?

168
00:16:35,453 --> 00:16:37,955
<i><font color="white">No, let's meet at the bar.</font></i>

169
00:16:56,557 --> 00:16:57,683
Hi, mom.

170
00:16:58,476 --> 00:17:01,395
<i>I told you to come by
or to call me, so we could see each other.</i>

171
00:17:02,563 --> 00:17:04,482
Sorry, I've been busy.

172
00:17:05,775 --> 00:17:07,151
What is it? Has something happened?

173
00:17:07,818 --> 00:17:10,446
-Did Dad say anything else?
<i>- He made a scene.</i>

174
00:17:11,989 --> 00:17:15,326
<i>How come you have this voice? You seem down.</i>

175
00:17:16,160 --> 00:17:17,203
No, I'm fine.

176
00:17:18,412 --> 00:17:19,580
See you after the course.

177
00:17:20,790 --> 00:17:22,667
<i><font color="white">My course ended a while ago.</font></i>

178
00:17:23,251 --> 00:17:24,085
Oh, that's right.

179
00:17:26,087 --> 00:17:27,296
<i>I wanted to talk to you about...</i>

180
00:17:28,589 --> 00:17:30,466
<i>...that boy.</i>

181
00:17:30,758 --> 00:17:31,842
We'll talk about it again.

182
00:17:32,635 --> 00:17:34,595
I'll come by on my day off and we'll talk.

183
00:17:35,721 --> 00:17:37,223
<i>Why wait...</i>

184
00:17:37,557 --> 00:17:40,226
Mom, I can't talk now.

185
00:17:40,768 --> 00:17:42,728
I'll call you before I come. I'm going now.

186
00:17:54,532 --> 00:17:56,242
I said something stupid to Jeong-in.

187
00:17:57,034 --> 00:17:58,160
What?

188
00:18:00,121 --> 00:18:02,873
It seems he asked her
if he abandons me and Eun-u.

189
00:18:04,375 --> 00:18:05,668
Do you think he can do it?

190
00:18:06,168 --> 00:18:09,005
- Of course not.
- Then why ask him?

191
00:18:10,506 --> 00:18:13,175
You saw how much I drank yesterday.

192
00:18:13,759 --> 00:18:15,136
I'm going crazy.

193
00:18:16,137 --> 00:18:18,639
You finally look like a real human. Optimal!

194
00:18:19,599 --> 00:18:20,641
In what sense?

195
00:18:21,142 --> 00:18:23,686
You lived like a robot,
as if everything could collapse

196
00:18:24,270 --> 00:18:25,938
if you let yourself go a little.

197
00:18:26,606 --> 00:18:28,649
You seemed trustworthy, but not human.

198
00:18:31,485 --> 00:18:33,904
- What's wrong?
- It's not a good thing.

199
00:18:34,363 --> 00:18:36,741
You didn't show yourself
for who you really are.

200
00:18:38,909 --> 00:18:39,827
Try denying it.

201
00:18:42,246 --> 00:18:45,666
But first... What do I do with Jeong-in?

202
00:18:48,836 --> 00:18:50,671
You feel the weight of your past,

203
00:18:51,422 --> 00:18:53,924
and for Jeong-in it must be even worse.

204
00:18:56,093 --> 00:19:00,473
Don't expect his total understanding.
You would be really too selfish.

205
00:19:29,126 --> 00:19:32,213
Don't you have anything to tell me?
Or can't you say anything?

206
00:19:38,219 --> 00:19:39,345
Shall I rephrase the question?

207
00:19:41,263 --> 00:19:42,848
You don't want to justify yourself

208
00:19:43,557 --> 00:19:46,644
or you don't know how to do it
why don't you remember anything?

209
00:19:51,399 --> 00:19:52,441
Both.

210
00:19:57,988 --> 00:19:59,156
It's really possible

211
00:19:59,865 --> 00:20:02,076
don't remember anything,
even after drinking too much?

212
00:20:06,205 --> 00:20:08,082
I know it sounds like an excuse,

213
00:20:09,542 --> 00:20:11,460
but I said those things
because I was drunk.

214
00:20:11,544 --> 00:20:13,170
Do you think he really thinks so?

215
00:20:14,171 --> 00:20:15,381
So what do you think of me?

216
00:20:19,385 --> 00:20:20,594
I am sorry.

217
00:20:22,430 --> 00:20:23,723
I'm really sorry.

218
00:20:24,890 --> 00:20:27,852
I never thought I could do it
something like that.

219
00:20:28,269 --> 00:20:29,311
Seriously.

220
00:20:31,188 --> 00:20:32,898
Leaving me and Eun-u...

221
00:20:34,984 --> 00:20:36,610
I'm embarrassed just talking about it.

222
00:20:37,778 --> 00:20:40,281
I never thought
to do something like that.

223
00:20:42,199 --> 00:20:43,200
View?

224
00:20:44,201 --> 00:20:45,244
But you asked me...

225
00:20:48,164 --> 00:20:49,915
...if "me too" I would have abandoned you.

226
00:20:51,959 --> 00:20:55,296
You asked me:
"Will you abandon us too?"

227
00:20:59,383 --> 00:21:01,051
Maybe I'm a little pedantic

228
00:21:01,844 --> 00:21:03,220
and I read between the lines too much.

229
00:21:05,598 --> 00:21:07,600
But I had this impression...

230
00:21:10,478 --> 00:21:12,730
"Are you also like her?"
It sounded a bit like this.

231
00:21:18,527 --> 00:21:20,196
I know you didn't mean that.

232
00:21:21,071 --> 00:21:22,865
It's definitely just my impression.

233
00:21:28,829 --> 00:21:30,247
I never thought

234
00:21:31,874 --> 00:21:33,375
that your wounds were healed

235
00:21:34,627 --> 00:21:37,087
just because some time had passed.

236
00:21:39,590 --> 00:21:41,967
Yet, I can't leave him
behind me thinking

237
00:21:42,802 --> 00:21:45,262
that you said it because you were drunk.

238
00:21:48,808 --> 00:21:50,434
I don't know how...

239
00:21:53,979 --> 00:21:55,105
It's like this...

240
00:21:56,023 --> 00:21:59,235
It's frustrating for me,
because I don't remember everything.

241
00:22:00,861 --> 00:22:02,404
And so I can't justify myself,

242
00:22:03,364 --> 00:22:05,282
take it all back or apologize properly.

243
00:22:05,866 --> 00:22:08,327
I don't even know
where to start apologizing.

244
00:22:10,496 --> 00:22:12,164
What if I created more misunderstandings?

245
00:22:14,625 --> 00:22:16,502
It drives me crazy.

246
00:22:18,379 --> 00:22:19,672
I don't want excuses.

247
00:22:20,881 --> 00:22:21,882
Wait.

248
00:22:24,051 --> 00:22:25,594
Like you said,

249
00:22:27,888 --> 00:22:31,475
no matter how hard you try
not to be influenced by my past,

250
00:22:32,101 --> 00:22:33,644
I will continue to feel insecure.

251
00:22:35,187 --> 00:22:37,606
An anxiety came out
that I didn't know I had.

252
00:22:37,690 --> 00:22:38,983
That's all.

253
00:22:42,570 --> 00:22:43,654
The same goes for me.

254
00:22:44,863 --> 00:22:46,824
I cheated on my boyfriend

255
00:22:47,533 --> 00:22:49,493
and you witnessed it.

256
00:22:51,161 --> 00:22:52,204
You're exaggerating.

257
00:22:52,288 --> 00:22:54,039
I feel insecure too, like you.

258
00:22:55,374 --> 00:22:56,417
I know

259
00:22:57,334 --> 00:23:00,296
that you are not entirely suspicious
towards me, I know,

260
00:23:02,089 --> 00:23:03,173
and yet

261
00:23:05,301 --> 00:23:06,427
I feel uncomfortable.

262
00:23:15,185 --> 00:23:17,479
I wish I could open my heart
and show it to you.

263
00:23:20,065 --> 00:23:22,234
I wanted to push you away,
I thought I didn't deserve you.

264
00:23:23,277 --> 00:23:26,697
And this woman crossed over
a thousand difficulties just to be with me.

265
00:23:27,531 --> 00:23:29,491
How could I doubt your feelings?

266
00:23:34,413 --> 00:23:35,664
It's not you.

267
00:23:37,499 --> 00:23:38,959
I doubt myself.

268
00:23:42,004 --> 00:23:43,172
I told you

269
00:23:44,381 --> 00:23:46,008
that I wanted you.

270
00:23:47,676 --> 00:23:50,012
I know you wanted to push me away,

271
00:23:51,055 --> 00:23:53,015
but I just thought
that I wouldn't allow it.

272
00:23:55,351 --> 00:23:56,518
Maybe I jumped

273
00:23:58,729 --> 00:24:00,606
so fast because of my greed.

274
00:24:17,206 --> 00:24:18,165
Ready.

275
00:24:19,208 --> 00:24:21,377
<i><font color="white">Congressman Jang wants to have dinner with us.</font></i>

276
00:24:25,339 --> 00:24:29,051
<i>Hey, she's not the only woman
on the face of the Earth.</i>

277
00:24:29,718 --> 00:24:32,596
<i>Forget it.
Don't be a suffocating loser.</i>

278
00:24:33,055 --> 00:24:34,223
I have to redeem myself,

279
00:24:35,599 --> 00:24:36,809
I'm not ready yet.

280
00:24:37,810 --> 00:24:38,852
<i>"Again?"</i>

281
00:24:39,770 --> 00:24:41,271
<i>So you want to forget her.</i>

282
00:24:44,066 --> 00:24:45,192
It won't take long.

283
00:24:46,235 --> 00:24:49,154
As for dinner,
try to postpone it a little.

284
00:24:51,407 --> 00:24:52,866
<i><font color="white">Do you want to meet his daughter?</font></i>

285
00:24:56,495 --> 00:24:57,788
Why not?

286
00:24:59,540 --> 00:25:01,625
It depends on how things go.

287
00:25:06,672 --> 00:25:08,841
What can I do to make it up to you?

288
00:25:11,927 --> 00:25:13,679
The problem is me, not you.

289
00:25:15,305 --> 00:25:18,475
I'm not telling you
to make you feel worse.

290
00:25:21,770 --> 00:25:22,855
I love you.

291
00:25:26,066 --> 00:25:27,985
I thought only our love mattered.

292
00:25:29,153 --> 00:25:32,239
I thought I could be
understanding about everything...

293
00:25:33,699 --> 00:25:34,700
Indeed,

294
00:25:36,243 --> 00:25:39,580
I didn't think so. I took it for granted
that would work.

295
00:25:45,711 --> 00:25:46,712
But...

296
00:25:48,213 --> 00:25:49,882
Even if you talked about your past

297
00:25:52,092 --> 00:25:53,886
just for a short moment,

298
00:25:55,012 --> 00:25:56,221
my heart stopped.

299
00:25:58,056 --> 00:26:00,142
As in front
to something I wanted to avoid.

300
00:26:02,686 --> 00:26:03,812
That's how I understood...

301
00:26:06,648 --> 00:26:07,775
...that my feelings

302
00:26:09,234 --> 00:26:10,569
I'm not at that point yet.

303
00:26:15,157 --> 00:26:16,408
In any situation,

304
00:26:17,493 --> 00:26:19,411
when you realize your shortcoming,

305
00:26:20,204 --> 00:26:21,497
you want to escape.

306
00:26:23,916 --> 00:26:25,042
I feel that way now.

307
00:26:31,423 --> 00:26:34,802
I need to stay
a little alone to reflect.

308
00:26:37,429 --> 00:26:39,056
I know I could let it go

309
00:26:39,139 --> 00:26:41,600
and that my little understanding
it might bother you,

310
00:26:43,393 --> 00:26:44,436
but I'm sorry.

311
00:26:46,522 --> 00:26:49,024
I know I can lie,
but right now I can't,

312
00:26:51,276 --> 00:26:52,736
I don't want to pretend nothing happened

313
00:26:53,862 --> 00:26:54,988
or pretend to be fine.

314
00:26:56,406 --> 00:26:57,866
You shouldn't either.

315
00:27:01,703 --> 00:27:02,704
You are right.

316
00:27:04,957 --> 00:27:06,750
I made fun of myself and others,

317
00:27:09,419 --> 00:27:11,296
not because of my past,

318
00:27:13,173 --> 00:27:14,341
but of my fears.

319
00:27:17,135 --> 00:27:18,929
I can't deny it.

320
00:27:21,139 --> 00:27:22,599
Yet, not...

321
00:27:22,683 --> 00:27:25,060
I'm not saying
I don't understand what you're feeling.

322
00:27:28,272 --> 00:27:30,107
So you know how I feel right now.

323
00:27:32,609 --> 00:27:34,486
And what I mean.

324
00:27:39,116 --> 00:27:40,158
Lee Jeong-in.

325
00:27:43,161 --> 00:27:45,122
I'll say it again, now that I'm sober.

326
00:27:47,708 --> 00:27:48,709
Don't...

327
00:27:50,127 --> 00:27:51,211
...leave us.

328
00:30:39,212 --> 00:30:40,255
Ready?

329
00:30:41,048 --> 00:30:42,007
<i>Dad.</i>

330
00:30:43,759 --> 00:30:44,760
Yes.

331
00:30:45,761 --> 00:30:47,137
<i>When are you coming, dad?</i>

332
00:30:51,141 --> 00:30:52,601
<i><font color="white">When are you coming home?</font></i>

333
00:30:55,937 --> 00:30:56,938
<i>Come quickly.</i>

334
00:30:59,608 --> 00:31:01,985
Ok, I'll come right away.

335
00:31:32,474 --> 00:31:34,017
I was surprised too.

336
00:31:35,227 --> 00:31:37,104
He consoled me.

337
00:31:40,440 --> 00:31:42,109
"Would I be able to do it if I were you?"

338
00:31:43,360 --> 00:31:45,570
That's what I was thinking
on my way home.

339
00:31:47,406 --> 00:31:50,075
Your father didn't believe me,
when I told him.

340
00:31:51,201 --> 00:31:53,036
Who would believe something like that?

341
00:31:53,120 --> 00:31:57,416
I've never talked about it,
but I was very worried too.

342
00:31:59,251 --> 00:32:01,420
How can this be
so kind and understanding?

343
00:32:03,505 --> 00:32:05,924
You have to thank her.

344
00:32:08,760 --> 00:32:11,346
You have to try to have more confidence.

345
00:32:11,430 --> 00:32:13,306
He chose to be with you because he trusts you.

346
00:32:13,598 --> 00:32:14,683
You have to inspire trust.

347
00:32:20,188 --> 00:32:21,648
What is it?

348
00:32:23,400 --> 00:32:24,234
Nothing.

349
00:32:25,318 --> 00:32:28,029
He will be more surprised than us.

350
00:32:38,665 --> 00:32:39,666
Dad.

351
00:32:40,750 --> 00:32:43,044
- Yes?
- Miss Lee.

352
00:32:44,838 --> 00:32:45,881
You have to sleep.

353
00:32:46,590 --> 00:32:49,801
We can go out again
with Miss Lee?

354
00:32:51,845 --> 00:32:54,639
Okay. Now sleep.

355
00:33:30,383 --> 00:33:32,719
- Take this.
- Don't worry, you drink it.

356
00:33:37,557 --> 00:33:39,434
Anyway, how is Ji-ho?

357
00:33:40,852 --> 00:33:42,103
Good enough.

358
00:33:43,396 --> 00:33:44,523
Is he okay?

359
00:33:46,316 --> 00:33:47,317
Yes.

360
00:33:49,110 --> 00:33:50,320
I understand.

361
00:33:52,072 --> 00:33:53,156
Did you know?

362
00:34:00,163 --> 00:34:01,206
More or less.

363
00:34:03,208 --> 00:34:04,292
Who told you?

364
00:34:05,168 --> 00:34:06,253
Was it Jeong-in?

365
00:34:26,064 --> 00:34:27,691
Stay close to him.

366
00:34:28,525 --> 00:34:30,026
He has always had a hard life.

367
00:35:12,068 --> 00:35:13,153
Mom.

368
00:35:17,282 --> 00:35:20,243
Why do you look so tired?

369
00:35:20,535 --> 00:35:21,536
Nothing. I am fine.

370
00:35:22,370 --> 00:35:24,748
I wanted to pass,
but I had a lot of work.

371
00:35:25,582 --> 00:35:27,876
I didn't come
because I was tired of waiting.

372
00:35:29,044 --> 00:35:31,963
Do you feel bad?

373
00:35:32,505 --> 00:35:33,506
No, I'm fine.

374
00:35:34,549 --> 00:35:36,593
Wait, I'll get some coffee.

375
00:35:40,889 --> 00:35:42,849
I don't know if that's the right thing to do.

376
00:35:44,184 --> 00:35:47,896
To be honest, I still have many doubts.

377
00:35:53,610 --> 00:35:57,864
But you said you can't
be happy without him,

378
00:35:58,782 --> 00:36:00,325
so nothing else matters.

379
00:36:04,537 --> 00:36:07,624
We're not there yet
were officially presented,

380
00:36:09,125 --> 00:36:11,086
but seeing his mother
I understood a lot about him.

381
00:36:17,050 --> 00:36:19,260
You still have many obstacles to overcome.

382
00:36:21,721 --> 00:36:23,139
Marriage will not be the end.

383
00:36:26,893 --> 00:36:30,271
It will be harder than you think.

384
00:36:35,235 --> 00:36:37,404
There will be times when you will regret it
your decision.

385
00:36:42,701 --> 00:36:44,077
Goodness me.

386
00:36:45,161 --> 00:36:48,373
Some might think
let it be a cry of sadness.

387
00:36:56,715 --> 00:37:00,552
I know this whole story
it wasn't easy for you.

388
00:37:02,846 --> 00:37:05,014
But you will face other challenges.

389
00:37:06,975 --> 00:37:10,562
My approval is just the beginning.

390
00:37:13,565 --> 00:37:14,524
I know.

391
00:37:17,652 --> 00:37:18,653
Wait.

392
00:37:20,864 --> 00:37:21,906
Something...

393
00:37:23,491 --> 00:37:24,701
...it doesn't work, right?

394
00:37:31,082 --> 00:37:32,417
I'm just happy, that's all.

395
00:37:33,543 --> 00:37:34,586
I'm happy, mom.

396
00:37:49,350 --> 00:37:51,770
SEONGDONG LIBRARY

397
00:37:51,853 --> 00:37:53,062
Thanks.

398
00:37:55,857 --> 00:37:57,025
Your father

399
00:37:58,151 --> 00:38:00,236
he never listens to me,

400
00:38:00,987 --> 00:38:02,989
so you should talk to him about it.

401
00:38:04,449 --> 00:38:05,825
Don't be mean, though.

402
00:38:06,534 --> 00:38:07,744
What?

403
00:38:07,827 --> 00:38:10,413
Due to this situation,

404
00:38:10,497 --> 00:38:12,499
he will not be able to speak with confidence.

405
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
I don't think so.

406
00:38:14,959 --> 00:38:16,169
Of course yes.

407
00:38:17,086 --> 00:38:19,130
You're not that much better than him.

408
00:38:19,422 --> 00:38:21,132
Between the two of you, you are at fault.

409
00:38:21,758 --> 00:38:22,759
In what sense?

410
00:38:23,259 --> 00:38:26,054
Do you know what it's like to be a parent?

411
00:38:27,472 --> 00:38:29,599
You learn the greatest lesson in life

412
00:38:30,016 --> 00:38:31,810
when you raise children.

413
00:38:33,186 --> 00:38:35,063
He's more mature than you.

414
00:38:38,983 --> 00:38:40,026
What is it?

415
00:38:41,778 --> 00:38:42,737
Nothing.

416
00:38:48,993 --> 00:38:49,994
Goodness me.

417
00:39:12,976 --> 00:39:14,394
If you have plans, you can go.

418
00:39:22,110 --> 00:39:23,194
I don't have any.

419
00:39:26,698 --> 00:39:27,740
Really.

420
00:39:32,245 --> 00:39:34,289
The same thing as before is back.

421
00:39:36,958 --> 00:39:38,001
Leave him alone.

422
00:39:43,756 --> 00:39:45,216
I knew you would react like this.

423
00:39:47,010 --> 00:39:49,345
Did my sister leave it?

424
00:39:51,014 --> 00:39:53,016
It's more accurate to say I'm on a break.

425
00:39:53,516 --> 00:39:58,438
The insecurities that Ji-ho didn't know
to have have emerged

426
00:39:58,521 --> 00:40:02,317
and Jeong-in took it badly.

427
00:40:03,443 --> 00:40:05,403
So what? What did Ji-ho say?

428
00:40:06,237 --> 00:40:08,239
Nothing. He's just depressed.

429
00:40:08,615 --> 00:40:09,991
He's ashamed.

430
00:40:10,783 --> 00:40:12,285
And do you want to continue like this?

431
00:40:12,785 --> 00:40:15,788
What can he do?
Now it's all in Jeong-in's hands.

432
00:40:16,873 --> 00:40:20,043
Damn, they're exactly the same.

433
00:40:20,627 --> 00:40:21,669
What do you mean?

434
00:40:22,879 --> 00:40:24,964
My sister also had some trauma.

435
00:40:28,259 --> 00:40:29,469
What do you think will happen?

436
00:40:30,845 --> 00:40:33,556
Of course I understand Ji-ho,

437
00:40:34,349 --> 00:40:36,684
but I also understand
Jeong-in's concern.

438
00:40:43,358 --> 00:40:44,692
We should break up too.

439
00:40:49,030 --> 00:40:50,198
You're his friend, remember?

440
00:40:50,990 --> 00:40:53,326
And I have to be loyal to my sister.

441
00:40:54,160 --> 00:40:55,161
What?

442
00:40:55,662 --> 00:40:57,705
It's our family motto. Problems?

443
00:40:58,081 --> 00:41:00,208
Because they have to decide
of our relationship?

444
00:41:00,291 --> 00:41:01,376
For me it is like this.

445
00:41:04,712 --> 00:41:06,339
It's absurd.

446
00:41:10,051 --> 00:41:11,302
And then, why?

447
00:41:27,777 --> 00:41:28,861
One moment.

448
00:41:29,821 --> 00:41:32,865
Given the sudden invitation,
I thought you had backup.

449
00:41:32,949 --> 00:41:34,200
Jae-in isn't there either.

450
00:41:35,451 --> 00:41:36,577
What happens?

451
00:41:37,912 --> 00:41:40,248
I didn't want him to hear us,

452
00:41:40,456 --> 00:41:42,041
I asked her to leave us alone.

453
00:41:48,047 --> 00:41:49,507
How many times will I have to repeat it?

454
00:41:52,385 --> 00:41:53,761
I won't get a divorce.

455
00:41:56,431 --> 00:41:57,557
Our divorce...

456
00:41:59,017 --> 00:42:00,268
...it's inevitable.

457
00:42:00,351 --> 00:42:03,938
You just have to decide
if you will be a divorcee

458
00:42:04,022 --> 00:42:05,523
who renounces parental authority

459
00:42:07,233 --> 00:42:08,317
or accused of assault...

460
00:42:08,401 --> 00:42:10,069
- Hey.
- I'm not finished.

461
00:42:11,487 --> 00:42:12,780
Furthermore,

462
00:42:16,034 --> 00:42:18,244
I can even accuse you
of sexual violence.

463
00:42:21,122 --> 00:42:22,206
The choice is yours.

464
00:42:29,714 --> 00:42:31,007
Do I have to explain it to you again?

465
00:42:33,176 --> 00:42:35,720
Think about after the baby is born.

466
00:42:37,221 --> 00:42:38,639
Should he have a criminal father?

467
00:42:38,723 --> 00:42:40,224
Can you say it without being ashamed?

468
00:42:40,308 --> 00:42:42,101
Renounce parental authority?

469
00:42:42,185 --> 00:42:43,936
You basically want us to deny ourselves.

470
00:42:44,020 --> 00:42:46,064
Tell me how this can be possible.

471
00:42:48,274 --> 00:42:49,692
It has to come from your heart.

472
00:42:51,527 --> 00:42:54,030
When the child understands
what is right and what is wrong,

473
00:42:55,615 --> 00:42:57,075
will deny your existence.

474
00:43:02,246 --> 00:43:03,456
It's your last chance.

475
00:43:05,041 --> 00:43:08,252
Fill out the documents
for the divorce and bring them to me.

476
00:43:09,712 --> 00:43:11,798
Go away. Go, now!

477
00:43:16,636 --> 00:43:17,470
I'll call the police?

478
00:43:18,679 --> 00:43:20,848
Ok fine. Let's get divorced.

479
00:43:22,016 --> 00:43:23,101
I will do it.

480
00:43:25,103 --> 00:43:26,854
I'm the one divorcing you, you bastard.

481
00:43:27,605 --> 00:43:29,816
Yes, that's fine.

482
00:43:31,275 --> 00:43:32,777
But not before he is born.

483
00:43:35,071 --> 00:43:36,114
Don't you think...

484
00:43:38,908 --> 00:43:40,368
...to prenatal education?

485
00:43:41,410 --> 00:43:43,037
I just want to be thoughtful.

486
00:43:43,996 --> 00:43:45,373
Stop it.

487
00:43:47,542 --> 00:43:50,211
You have no right to see
this child. Give up.

488
00:44:13,109 --> 00:44:15,111
<i>EIGHT IN THE EVENING THE TIME OF LOVE</i>

489
00:44:25,705 --> 00:44:28,207
Tell Seo-in I'll go see her
next week.

490
00:44:30,001 --> 00:44:32,128
Shouldn't the priority be Ji-ho?

491
00:44:37,008 --> 00:44:38,384
You've gotten good at pretending.

492
00:44:41,220 --> 00:44:42,555
I need time to think.

493
00:44:43,139 --> 00:44:44,223
And also to lie.

494
00:44:44,640 --> 00:44:46,642
Why think,
when you only have him on your mind?

495
00:44:48,102 --> 00:44:49,187
You should leave.

496
00:44:49,979 --> 00:44:53,191
The heart of those who have been wounded
sometimes it hardens.

497
00:44:54,358 --> 00:44:55,568
What are you talking about?

498
00:44:56,193 --> 00:44:57,987
When Gi-seok's father snubbed you,

499
00:44:58,070 --> 00:44:59,655
your pride has been hurt.

500
00:45:00,072 --> 00:45:01,949
Ji-ho is in a more difficult position,

501
00:45:02,617 --> 00:45:04,368
but you're turning your back on him.

502
00:45:05,328 --> 00:45:08,080
I was hurt by him too.

503
00:45:08,456 --> 00:45:09,790
I'm thinking at the moment,

504
00:45:10,124 --> 00:45:12,376
How could I stay
indifferent to those words?

505
00:45:12,835 --> 00:45:14,086
I have dignity.

506
00:45:16,797 --> 00:45:19,842
All right, then keep going.

507
00:45:33,856 --> 00:45:35,232
Why don't you quit?

508
00:45:38,110 --> 00:45:40,112
For the first time
I'm hating my job.

509
00:45:42,573 --> 00:45:45,660
They all ask me to confirm
what is my job,

510
00:45:47,453 --> 00:45:49,538
and I can't afford mistakes.

511
00:45:53,167 --> 00:45:55,044
I can't get out of that vicious circle.

512
00:45:55,127 --> 00:45:56,045
The...

513
00:45:56,921 --> 00:45:58,464
This is my life.

514
00:46:04,220 --> 00:46:05,930
I had these thoughts, that's all.

515
00:46:06,430 --> 00:46:09,850
Nobody stops you but yourself.

516
00:46:10,393 --> 00:46:11,894
I didn't mean that.

517
00:46:19,485 --> 00:46:20,444
What is it?

518
00:46:20,861 --> 00:46:23,906
<i>Did you and Jeong-in break up?
Is it definitive?</i>

519
00:46:25,282 --> 00:46:28,244
- How?
<i>- Even Gi-seok knows it.</i>

520
00:46:30,287 --> 00:46:32,832
<i>I can't believe it. Have you already told him?</i>

521
00:46:34,125 --> 00:46:35,543
<i>Will they get back together?</i>

522
00:46:39,171 --> 00:46:40,381
I'll go out for a moment.

523
00:46:42,049 --> 00:46:43,050
No.

524
00:46:47,096 --> 00:46:48,389
I said you can't.

525
00:46:55,980 --> 00:46:57,023
Ji-ho.

526
00:47:17,877 --> 00:47:19,420
But what a surprise.

527
00:47:20,671 --> 00:47:22,923
<i><font color="white">I need to talk to you, can we meet?</font></i>

528
00:47:27,470 --> 00:47:30,639
I'm busy tonight.

529
00:47:33,184 --> 00:47:36,395
Another time. I'll call you when I have time.

530
00:47:36,479 --> 00:47:38,230
<i>I'm down here, it won't take long.</i>

531
00:48:00,795 --> 00:48:01,754
Hello.

532
00:48:02,546 --> 00:48:03,839
What are you doing here at this hour?

533
00:48:06,133 --> 00:48:07,843
I'm not here for you, get back to work.

534
00:48:08,427 --> 00:48:09,553
For Gi-seok?

535
00:48:10,137 --> 00:48:11,388
Is that what I told you?

536
00:48:13,641 --> 00:48:16,894
I was talking nonsense,
I don't even know if it's true.

537
00:48:20,397 --> 00:48:22,858
Don't cause any trouble, okay?

538
00:48:39,083 --> 00:48:41,418
- Greetings.
- My God.

539
00:48:44,880 --> 00:48:47,299
You must be really desperate

540
00:48:47,758 --> 00:48:49,093
to come and look for me like this.

541
00:48:56,976 --> 00:48:58,102
Come on, talk.

542
00:49:07,444 --> 00:49:08,529
I already asked you

543
00:49:10,114 --> 00:49:11,323
to leave Jeong-in alone.

544
00:49:13,200 --> 00:49:14,368
Did I perhaps do something?

545
00:49:15,494 --> 00:49:16,620
Did Hyeon-su tell you?

546
00:49:19,832 --> 00:49:22,835
What should I do why
do you stay away from them?

547
00:49:25,754 --> 00:49:27,214
You know,

548
00:49:28,549 --> 00:49:29,717
you have to weigh the words.

549
00:49:30,301 --> 00:49:33,012
I told you
that I would only let go once.

550
00:49:34,388 --> 00:49:35,347
Have you forgotten?

551
00:49:36,765 --> 00:49:40,144
You have a short memory,
for someone so intelligent.

552
00:49:40,227 --> 00:49:41,520
I told you

553
00:49:42,229 --> 00:49:44,607
that I would give up
if you had done the same.

554
00:49:47,610 --> 00:49:48,777
You really think

555
00:49:50,154 --> 00:49:52,364
that I could go back to her if I gave up?

556
00:49:55,492 --> 00:49:56,619
I never said that.

557
00:50:22,937 --> 00:50:24,438
Yu Ji-ho, what a bastard.

558
00:50:33,656 --> 00:50:34,698
What is it?

559
00:50:35,491 --> 00:50:36,992
Why do you look surprised?

560
00:50:38,661 --> 00:50:39,703
You know me.

561
00:50:40,871 --> 00:50:42,414
My goal is to destroy you.

562
00:50:44,583 --> 00:50:45,584
However,

563
00:50:46,585 --> 00:50:49,505
I would welcome Jeong-in if he came back to me.

564
00:50:50,047 --> 00:50:51,674
After all, I was going to marry her.

565
00:50:54,093 --> 00:50:56,553
It's a way to repay our parents,

566
00:50:56,637 --> 00:50:58,180
who want us to get married.

567
00:50:58,847 --> 00:51:02,017
There would be nothing wrong.

568
00:51:07,106 --> 00:51:08,440
You don't know her.

569
00:51:09,441 --> 00:51:10,609
He's not the type

570
00:51:11,777 --> 00:51:13,696
so love is enough.

571
00:51:15,531 --> 00:51:18,284
Think about who she's been with so far.

572
00:51:18,367 --> 00:51:19,785
Doesn't it tell you anything?

573
00:51:22,454 --> 00:51:23,706
You won't stand up to her.

574
00:51:27,209 --> 00:51:29,044
Your stupid romanticism

575
00:51:30,296 --> 00:51:32,256
He's nowhere near his height.

576
00:51:40,806 --> 00:51:41,974
Do I look like a bastard to you?

577
00:51:44,226 --> 00:51:45,978
I became like this because of him.

578
00:51:50,983 --> 00:51:53,777
It turned me like this, but in your case...

579
00:51:57,031 --> 00:51:58,657
I'm so sorry for you.

580
00:51:59,950 --> 00:52:01,368
Your future is already written.

581
00:52:14,423 --> 00:52:17,051
If you're really worried
for me, thank you.

582
00:52:19,261 --> 00:52:20,971
What I will say is not a warning.

583
00:52:22,264 --> 00:52:23,223
It's a threat.

584
00:52:29,563 --> 00:52:31,607
You're smart too,
you will remember it.

585
00:52:33,233 --> 00:52:35,277
As you know, I let a lot of things slide,

586
00:52:35,361 --> 00:52:37,279
but not if my son is involved.

587
00:52:40,949 --> 00:52:42,576
Here we go again?

588
00:52:44,078 --> 00:52:45,329
You don't understand

589
00:52:46,580 --> 00:52:50,584
that your son
Is it your worst weakness?

590
00:52:51,085 --> 00:52:54,088
If necessary, it can become
my best weapon.

591
00:52:55,923 --> 00:52:57,132
Those illegal photographs

592
00:52:58,425 --> 00:52:59,676
of me and my son.

593
00:53:01,553 --> 00:53:02,930
What use should I make of it?

594
00:53:07,559 --> 00:53:09,812
I know it was your father who asked her.

595
00:53:14,316 --> 00:53:16,568
I gave up
for Jeong-in's sake.

596
00:53:16,652 --> 00:53:18,570
Not because I was afraid.

597
00:53:22,074 --> 00:53:23,242
You want to go against it

598
00:53:24,159 --> 00:53:26,078
really my father?

599
00:53:26,787 --> 00:53:28,330
As I said, I fear nothing.

600
00:53:29,331 --> 00:53:31,417
I'm never afraid,
if my middle child is there.

601
00:54:10,914 --> 00:54:13,167
<i>GET READY TO LIVE
HAPPILY THE SENIOR AGE</i>

602
00:54:22,384 --> 00:54:23,552
Oh, hi, Gi-seok.

603
00:54:23,927 --> 00:54:27,389
<i>Hello, it's me.
Sorry if I didn't make myself heard.</font></i>

604
00:54:27,764 --> 00:54:30,100
Don't worry, I know you're busy too.

605
00:54:30,767 --> 00:54:34,104
<i>Do you happen to have some time this evening?</i>

606
00:54:35,189 --> 00:54:36,231
Why?

607
00:54:36,899 --> 00:54:38,525
Do we need to talk about something?

608
00:54:39,067 --> 00:54:40,068
<i>Of course.</i>

609
00:54:40,819 --> 00:54:44,156
<i>He said he would settle
a date for me and Jeong-in.</i>

610
00:54:46,492 --> 00:54:47,534
<i>Sir?</i>

611
00:54:47,993 --> 00:54:50,078
Oh, sure.

612
00:54:50,162 --> 00:54:53,207
The wedding date, of course.
I have to establish it.

613
00:54:53,790 --> 00:54:56,418
Well, where will we meet and what time?

614
00:54:57,461 --> 00:54:58,921
- Be well.
- Until we meet again.

615
00:55:00,881 --> 00:55:03,342
WOORI PHARMACY

616
00:55:03,425 --> 00:55:04,510
Good morning.

617
00:55:06,970 --> 00:55:07,971
Excuse me.

618
00:55:09,431 --> 00:55:11,350
What do you want?

619
00:55:12,100 --> 00:55:14,436
- Greetings.
- Hello, how long.

620
00:55:15,270 --> 00:55:17,064
Ji-ho isn't there.

621
00:55:19,483 --> 00:55:20,400
I understand.

622
00:55:21,193 --> 00:55:23,362
- Goodbye, then.
- Would you like some tea?

623
00:55:23,445 --> 00:55:25,364
No, I'm fine. Thanks anyway.

624
00:55:25,906 --> 00:55:26,865
Goodbye, then.

625
00:55:45,467 --> 00:55:48,720
I'm leaving right now,

626
00:55:48,804 --> 00:55:54,351
can leave in about twenty minutes.

627
00:55:55,185 --> 00:55:56,853
We should arrive at the same time.

628
00:55:57,980 --> 00:56:00,774
Excellent, see you soon.

629
00:56:28,010 --> 00:56:30,554
Is Mr. Kwon still here?

630
00:56:30,971 --> 00:56:33,056
Yes, he had to take care of something.

631
00:56:33,557 --> 00:56:34,850
I understand.

632
00:56:36,643 --> 00:56:37,811
There he is.

633
00:56:42,482 --> 00:56:44,985
- What are you still doing here?
- I'm going too.

634
00:56:45,694 --> 00:56:47,070
How's your pulse?

635
00:56:47,446 --> 00:56:49,740
Well, it's just a sprain.

636
00:56:49,990 --> 00:56:51,199
Go ahead, then.

637
00:56:52,576 --> 00:56:53,869
Do you already have plans today?

638
00:56:54,661 --> 00:56:56,330
Sorry, I have an appointment.

639
00:56:56,622 --> 00:56:58,874
Did he want to tell me something?

640
00:56:59,499 --> 00:57:01,001
Am I the only one who has something to say?

641
00:57:02,461 --> 00:57:04,463
- Okay, then go ahead.
- Well.

642
00:57:28,654 --> 00:57:29,738
What do you feel like eating?

643
00:57:30,238 --> 00:57:32,908
There's everything here, you can choose.

644
00:57:36,119 --> 00:57:37,120
What's wrong with you?

645
00:57:38,705 --> 00:57:39,831
Let's do it another time.

646
00:57:40,332 --> 00:57:41,792
But you came this far.

647
00:57:42,501 --> 00:57:45,087
Okay, I won't ask you any questions.

648
00:57:45,963 --> 00:57:48,590
It's not this.
I have to go back to the pharmacy immediately.

649
00:57:50,175 --> 00:57:52,386
But it's about to close now.

650
00:57:53,220 --> 00:57:55,764
It does not matter. And then I'm not hungry.

651
00:57:57,724 --> 00:57:58,809
We will see each other.

652
00:58:03,981 --> 00:58:05,399
Are you that hungry?

653
00:58:05,482 --> 00:58:07,901
There is food for more than two people.

654
00:58:09,528 --> 00:58:11,697
I thought he would have you
helped to heal.

655
00:58:13,991 --> 00:58:15,784
Then don't make trouble for me.

656
00:58:17,869 --> 00:58:19,538
I also wanted to apologize to you.

657
00:58:24,793 --> 00:58:27,421
Jeong-in got his head straight.

658
00:58:30,757 --> 00:58:34,052
What did I tell you?
She only felt sorry for him.

659
00:58:35,679 --> 00:58:37,764
So will he get back together with you?

660
00:58:39,182 --> 00:58:40,475
It's up to you.

661
00:58:42,811 --> 00:58:44,771
Find an assignment for his father.

662
00:58:44,855 --> 00:58:45,981
Are you serious?

663
00:58:51,486 --> 00:58:52,821
Oh, there it is.

664
00:58:57,284 --> 00:58:59,911
But what happens?

665
00:59:00,287 --> 00:59:01,747
Here...

666
00:59:02,289 --> 00:59:05,083
...I didn't realize
to have invited you on the same day.

667
00:59:05,167 --> 00:59:08,128
I made it once here.

668
00:59:08,211 --> 00:59:12,257
I wanted to call her,
but now he was on his way and...

669
00:59:13,341 --> 00:59:14,801
But take a seat in the meantime.

670
00:59:15,469 --> 00:59:16,511
All right.

671
00:59:17,387 --> 00:59:18,513
Please.

672
00:59:21,516 --> 00:59:23,518
Will you excuse me for a moment?

673
00:59:44,331 --> 00:59:45,540
Was this your commitment?

674
00:59:47,209 --> 00:59:49,252
Why didn't you tell me?

675
00:59:53,340 --> 00:59:56,593
Over the years I have learned
what is appropriate to say and what is not.

676
01:00:08,063 --> 01:00:09,773
Ye-seul, sorry for the delay.

677
01:00:10,107 --> 01:00:11,983
- Did many people come today?
- Yes.

678
01:00:13,193 --> 01:00:14,736
I'm sorry.

679
01:00:16,029 --> 01:00:18,073
Don't worry. Until tomorrow.

680
01:00:26,790 --> 01:00:30,544
- Sorry, I met Ye-seul and...
- This is a workplace.

681
01:00:32,254 --> 01:00:33,255
Excuse me.

682
01:00:33,964 --> 01:00:35,799
My understanding has a limit.

683
01:00:36,424 --> 01:00:38,051
Don't you think you were selfish?

684
01:00:40,428 --> 01:00:41,429
Hye-jeong...

685
01:00:43,098 --> 01:00:44,724
Don't do it again, okay?

686
01:00:45,976 --> 01:00:47,227
Close everything.

687
01:00:58,155 --> 01:00:59,906
We did it!

688
01:01:14,963 --> 01:01:16,089
What are you doing here?

689
01:01:18,383 --> 01:01:19,551
Where have you been today?

690
01:01:31,855 --> 01:01:33,190
Where were you?

691
01:01:36,443 --> 01:01:38,403
I had to do something.

692
01:01:40,614 --> 01:01:41,740
You don't have any problems

693
01:01:42,991 --> 01:01:44,201
walking around like that.

694
01:01:49,080 --> 01:01:50,874
Let's go talk somewhere else.

695
01:01:51,666 --> 01:01:52,709
Of what?

696
01:01:54,461 --> 01:01:55,587
Aren't you here to talk?

697
01:01:56,421 --> 01:01:57,422
No.

698
01:01:59,674 --> 01:02:00,759
So why are you here?

699
01:02:04,012 --> 01:02:05,055
For some medicine.

700
01:02:06,473 --> 01:02:07,515
Which?

701
01:02:12,687 --> 01:02:13,730
What do you need?

702
01:02:16,024 --> 01:02:17,692
A medicine that cures

703
01:02:18,526 --> 01:02:20,153
the need to hit someone

704
01:02:21,238 --> 01:02:23,365
and a worried and wounded heart.

705
01:02:29,287 --> 01:02:30,455
If you don't have it, it's okay.

706
01:03:26,761 --> 01:03:29,389
<i>Gi-seok will have it too
his skeletons in the closet.</i>

707
01:03:29,472 --> 01:03:32,767
If I had known,
I would have had some photos taken too.

708
01:03:32,851 --> 01:03:34,644
Are you challenging me?

709
01:03:34,728 --> 01:03:36,688
- I won't be his doormat anymore!
- Are you crazy?

710
01:03:36,771 --> 01:03:40,942
What do you mean when you say that Yu Ji-ho
isn't he a good person?

711
01:03:41,026 --> 01:03:43,528
He threatened me using those photographs.

712
01:03:43,611 --> 01:03:45,238
<i>I think he wants money.</i>

713
01:03:45,322 --> 01:03:47,657
<i><font color="white">My mother wants to meet you, Ji-ho.</font></i>

714
01:03:47,741 --> 01:03:49,326
<i>I would like to bring Eun-u too.</i>

715
01:03:49,409 --> 01:03:52,078
<i>I should have thought about it.
Ok, let's bring him too.</i>

716
01:03:52,162 --> 01:03:54,372
<i>I'm glad you're considering it
our decision.</i>

717
01:03:54,456 --> 01:03:56,624
You would like the role of director
after retirement?

718
01:03:56,708 --> 01:03:58,335
I appreciate the offer,

719
01:03:58,418 --> 01:04:00,462
<i>but I would like to take myself
some time to think about it.</i>

720
01:04:00,962 --> 01:04:01,838
<i><font color="white">Are you still angry?</font></i>

721
01:04:01,921 --> 01:04:04,007
<i>Is there no more hope for you and Gi-seok?</i>

722
01:04:04,090 --> 01:04:05,759
But be patient, dad.

723
01:04:05,842 --> 01:04:07,469
<i>Soon you will see me living happily.</i>

724
01:04:08,428 --> 01:04:09,554
<i>Please trust me.</i>

725
01:04:12,098 --> 01:04:14,392
Subtitles: Ambra Cascio


